Imagine you are some deity about to create a new universe from scratch, including all of its stars and planets, mountains and oceans, plants and animals. You’ll probably start with a handful of subatomic particles, a sprinkling of energy, and give it all a good mix together. If, as is more likely, you are a writer trying to build a new universe on your typewriter your building blocks are going to be different. To create a new Star Wars galaxy, or the desert planet of Arrakis, or the island of Westeros, you’re going to need new words – and more than just a few of them…
2015 is quite a year for science fiction fans. This December will see the release of the seventh chapter in the Star Wars series, The Force Awakens, one of the most eagerly anticipated films of all time – and potentially the most lucrative. 2015 also marks the 60th anniversary of Dune, Frank Herbert’s science fiction masterpiece. Set millennia into our own “future”, Dune tells the tale of a young nobleman who enlists the powers of a strange desert people to avenge the death of his father.
Arguably, George Lucas’ Star Wars borrows more than just a desert setting from Herbert’s 1960s classic. One thing that the two sagas certainly have in common is an abundance of fantastic and exotic words. From Herbert, for example, we have “Paul Atreides”, “Vladimir Harkonnen”, “stillsuits” and “sandworms”. From Lucas and his colleagues, we have “Luke Skywalker”, “Darth Vader”, “lightsabers” and “ewoks”.
But just how did Frank Herbert and George Lucas come up with these wonderful new words?
Lucas and Herbert – just like George R. R Martin – might not be trained linguists. But, in naming the alien things and novel concepts that populate their fantasy worlds, they both demonstrate high levels of sophistication in lexicogenesis – the term linguist Gary Miller uses to describe the processes which give rise to new words. And, as it turns out, they rely on the very same processes of word creation that linguists have identified on our own planet – the very same mechanisms that all of us can use, and which keep English topped up with everyday neologisms like “manspreading”, “contactless” and “binge-watch”.
So, in celebration of a bumper year for science fiction, here are the ten main ways that budding science fiction writers, like Frank Herbert and George Lucas, can create new words for new worlds.
- Borrow words (and the concepts they represent)
Of course, new fantasy worlds need to have some commonalities with our own universe or otherwise we’d struggle to connect with them on any sort of level. It’s no surprise that both Dune and Star Wars feature humans (or humanoids at least) – as well as planets, stars, deserts, food, drink, gravity, love, hate, and so on. It’s trivial to say that, for most of these, there’s no need for a new word. It suffices to use the relevant linguistic label (the common noun), like “planet” or “star”, that already exists in English – or whatever language the writer is working in.
But where the word and concept doesn’t exist in English, there’s also the possibility of borrowing common nouns, and the relevant concepts they represent, from other languages too. Herbert does this masterfully in Dune, borrowing heavily from Arabic (“Butlerian jihad”, “erg”, “Mahdi”) and Persian, as well as Turkish, Latin and French. In Dune, the title for the ruler of the galaxy (the “Padishah” Emperor), for example, comes directly from Persian.
In borrowing these words and concepts, Herbert gives us a flavour of “Galach”, the “official language of the Imperium” and the native tongue of Dune’s central characters. In the same way that the English of North America mixes British English together with words and concepts from Spanish, French, and various indigenous languages, Herbert’s fictional language is “hybrid Inglo-Slavic with strong traces of cultural-specialisation terms adopted during the long chain of human migration”. Lucas too, is not afraid of a bit of borrowing either. The word “stormtrooper” (the English translation of “Stosstrupp”), for example, comes from Nazi Germany.
- Borrow proper names
In any science fiction universe, people and places need naming too. Proper names can be taken from a variety of source languages, and not just English. Herbert, for example, borrows many first names and family names directly from English (“Jessica”, “Duncan”) as well as Russian (“Vladimir”), Finnish (“Harkonnen”), Chinese (“Yueh”), and ancient Greek (“Leto”). Lucas also derives characters’ names from a variety of sources, including a Moghul emperor (“Admiral Ackbar”) and a 1960s TV character (“Han Solo”). Despite the linguistic diversity, however, it’s perhaps not surprising that the central characters of both Dune and Star Wars still have first names (“Paul” and “Luke”) that are less than alien to English speakers.
Proper names can also be borrowed to name other things too, such as places. Dune’s “Giedi Prime”, for example, is derived from the name of a star in the Capricornus Constellation. Luke Skywalker’s home planet “Tatooine” takes its name from a city in Tunisia.
And, as is the case on our own planet, you can use place names as surnames (Dune’s “Duncan Idaho” or Star Wars’ “Wedge Antilles”), or surnames as first names (“Anakin”, for example, comes from the surname of a British film director). And, likewise, if you want to give familiar names and labels just a whiff of the exotic, you can use an unusual spelling but keep the sound or pronunciation the same. One of Herbert’s minor characters, for example, is called “Piter”. This is something that George R. R. Martin does to even greater effect in A Game of Thrones (think “Robb Stark”, “Jaime Lannister”, “Joffrey” and “Ser Jorah”).
- Use existing words for completely unrelated concepts and things
Related to the first two, you can also take existing linguistic labels, from English or otherwise, and apply them to new – seemingly unrelated – concepts or things. In Star Wars, the proper names of characters “Wedge” and “Wicket” are everyday common nouns (the latter being everyday, at least, if you are a fan of cricket). In Dune, Arrakis’ all important spice “melange” borrows its label from the French for “mixture”. The drug “verite”, for example, looks like the French word for “truth”.
- Extend the meaning of existing words
In fantasy fiction, it’s not always clear whether there is supposed to be a semantic link, metaphorical or otherwise, between the linguistic label from our own planet and the concept, person or thing it is used to represent – even if you can’t stop yourself as a reader from mentally trying to find one. For example, it’s not clear whether the Dune spice is supposed to be a mixture of various substances, or whether “verite” – a bit like ten pints of lager – is more likely to make you tell the truth.
However, what is certain is that another very good way of naming new concepts and things is to simply take an existing word, and extend its meaning. Herbert, for example, uses this process of semantic extension to come up the word “shield” (some kind of electromagnetic defensive barrier) and “carryall” (a flying vehicle for transporting spice). Famously, Lucas extends the common meaning of “force” to describe the invisible “energy field created by all living things” that gives a Jedi their power.
- Extend the function of existing words
Related to this, another way to create new words is the process of conversion – that is, taking an existing word and changing its grammatical function. Verbing, the process of creating a verb from another part of speech, is a very common example of conversion in English (think “to email” and “to text”). Herbert does it, for example, with “weirding room”, creating a verb from the adjective “weird”.
- Play with a word’s component sounds
One simple mechanism for creating new words is to take old ones and make small changes to their pronunciation. For example, one of the major cities on Herbert’s Dune planet is “Carthag”, which can be arrived at by changing a phoneme (vowel or consonant) or two of “Carthage” (“Qartaj” in Arabic) – the ancient Tunisian city. Apparently, for Star Wars, Lucas derived the name “Chewbacca” from “sobaka” the Russian word for dog. Interestingly, these sorts of phonological changes often mirror the changes that happen to words on our planet, as languages evolve, or as they are borrowed from one language into another.
- Build new words from parts of old ones
In any language – certainly in any Earth language – words are built up from smaller chunks of meaning, called morphemes (themselves built up from phonemes). As a result, new words can be formed by chopping bits off existing words, or by adding adding other bits to them.
In Dune, for example, Herbert creates a name for the galaxy’s currency “Solari” by taking the word “solar” and adding “-i”, which looks suspiciously like the Arabic suffix used to describe people from a particular region (think “Iraqi” or “Pakistani”). He also derives the name of the prevalent language, “Galach”, by chopping the end of the word “galaxy”, in a process which linguists call back-formation. Similarly in Star Wars, to create the gangster “Greedo”, Lucas takes an adjective befitting the character’s penchant for money and adds the suffix “-o”, an English device for creating faux Italian or Spanish names (like “el stinko”).
- Combine words in new ways
Perhaps the most common – and most fundamental – way of creating new words is to simply combine old ones together. Both Herbert and Lucas rely heavily on compound nouns, which forge together two or more words – and the concepts which underpin them – to create entirely new ones. In Dune, for example, there are “stillsuits”, “groundcars”, “sandworms” and “battle language”. In Star Wars, famously, there are “star destroyers”, “lightsabers” and “the Death Star”.
On Earth as on more distant planets, wherever compound nouns get too long, especially when describing machines or organisations, it’s not uncommon to substitute them for a suitable acronym. On Arrakis, for example, the “Field CP” is a “command post”. In Star Wars, “ATAT” is an “All Terrain Armoured Transport”.
- Use any combination of the above
Of course, if you want to be really creative, you can use pretty much any combination of the processes above. Herbert, in particular, isn’t afraid to mix and match. He forms “lasgun” and “repkit”, for example, by contracting the compounds “laser gun” and “repair kit” to form what linguists call portmanteau words or blends. “CHOAM”, a powerful intra-galactic trading company, stands for “Combine Honnete Ober Advancer Mercantiles”, where “Honnete” and “Ober” are borrowed from French and Old German, respectively.
- Create a new word from scratch
Finally, if all else fails, you can simply create a new word from scratch – that is, from some arbitrary combination of vowels and consonants. When you do so, you need to make a decision whether the new word you create will fit into the sound system of English – that is, the set of rules which govern which phonemes, and which combination of phonemes, are allowed in English – or whether it will fit into some other, possibly alien, language. For example, while “Han” and “Hoth” are entirely plausible words in English, “pchagavas” and “hrobas” in Herbert’s invented “Chakobsa” language, are definitely not.
It’s actually pretty difficult to invent a new word that doesn’t share at least some similarities with existing ones. But short of asking Frank Herbert or George Lucas directly, it’s really quite difficult to tell if a word is an entirely arbitrary invention, or whether similarities with other words are intended for artistic reasons. For example, is Paul Atreides’ home planet of “Caladan” a complete invention, or is it derived somehow from (the equally watery) “Caledonia”? Is the name for Dune’s native “Fremen” an accidental string of vowels and consonants, or is it a contraction of “Free men”? Because we all love looking for deeper, hidden meanings in words, the fantasy universes of Dune and Star Wars leave plenty of room for folk etymologies about the meaning of things. According to this website, for example, Han Solo’s name means “he who is alone”:
“Solo” means alone, and Han is very much a loner. Also in Swedish, Han means “he”. Combine these two definitions, and the resulting translation is “he [who is] alone.”
Whether that’s what Lucas had in mind is highly debatable, and the man himself has been known to spread a few myths about how his characters’ names were created.
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | PSYCOLOGICO
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | examplewordpresscom8264
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | Wor(l)d Building
Reblogged on my blog Wor(ld) Building
Loveeee
Hey! Ever been to Paris? Ever dreamed of Paris? I am writing an article about it and I’d like people to share their favorite places. I love my city and want it to be safe. I want it to be loved. I want people to come visit, and see its beauty, go beyond the events that took place there last Friday. So if you ever are interested in this check out my article at https://thephotographyconfidential.wordpress.com/ feel free to do so. And just to make sure this is clear I will tell it right away, I don’t get paid for this, I just want people to keep travelling and not to be afraid. Happy travels 🙂
jupison , plumars, earthcury, venuranous…
This is fascinating. I always thought Chewbacca was a subliminal message to “Chew Tobacco”.
people help me by visiting my site sitephrases
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | Guntur Sugiantoro
Cool to see all these ways listed this way! Turns out I’ve been following at least some of the guidelines for my fantasy worlds’ wording for years 🙂
Thanks for sharing. By One Dollar Hosting
This is a fascinating read. I’ve recently been delving into writing fantasy fiction and this is a great breakdown of the process.
I’ve frequently had to go back and change some invented words and names for things as it doesn’t quite capture the “spirit” of what I’m going for.
I read an interesting article a while ago regarding the way different authors approach the creation of their characters. It seems to be split in half between authors that can’t write without having a name for the character and authors that create the character first and eventually the appropriate name arises almost organically.
It seems crucial that the majority of these names, whether people or things, give the reader an impression of the person or object without any description and that is the hardest thing to as an author.
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | ala4486
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | R.P.G. (Runkle Plays Games)
It’s not amazing generate an imagination that could break barriers through the writing project.
Love this! I love playing around with words and writing short stories for fun, this will totally help thank you! 🙂
When can I start..?! Love this! Thanks for writing this!
Thank You for this, this has and will help me going forward with the new world I’m creating. Awesome 😀
people help me by visiting my site sitephrases
I’ll have to admit, it’s depressing to use the word “borrow”. Personally, it makes me feel cheap and dirty; I’d rather take a longer time creating something unique than have borrowed ideas from others.
For example, Tolkien’s languages were the product of years linguistic study and his own knowledge of foreign languages. It have adopted characteristics of the root languages he used to create those fictional languages. But I would scarcely go into depths of saying it was borrowed. Everything has to be adopted from something in order to make it new. Hopefully, many new and fresh ideas will
Sadly, the reality is, that there is so much content that is borrowed and reused endlessly. (Ex. Fantasy and Sci-Fi novels, like the Hunger Games, Divergent.) Nothing is truly original, but having material solely borrowed and made into something doesn’t make it your own. But if it’s adopted from something fresh, could breath new life and inspiration to create other great works. For this reason, I’ve yet to fully create a unique concept myself, as I’d rather adopt ideas from what I’ve learned and make something unique. After all, zombies, post-apocalyptic, fantasy can only be used so much, until readers will become apathetic.
Good article.
great post
Thank you for a linguistically fascinating read to keep the juices running!
japut
Absolutely invaluable reading for fantasy writers. Thank you so much for putting this together!
This was a fascinating read. I never thought about all that goes into creating a new world with new terminology. I’ve tried creating fantasy worlds and found it nearly impossible, which is why, when it is done correctly, it is always a fantastic story. You have outlined the process for attempting this fantasia, so I thank you. Keep writing!
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | Extra's: My Reviews & Ramblings
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | Things I grab, motley collection
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds | A Dream Within A Coffee
Reblogged this on A Very Beautiful Hollow.
Wow, super thanks for this. My made up words usually fall pretty flat
Reblogged this on wizz5223.
Pingback: From creative writers to creative readers: Why it takes two to build a “hydrogen jukebox” | Word Jazz
Reblogged this on NIYYI.
Reblogged this on kalleson.
Liked? I loved this! You have really done your research. A+ this is…. Perfection. Your writing is engaging and the topic is completely explained to the satisfaction of the reader. Love this. I’m ready to write my novel now, well at least where I’ll get the language and names. Thank you! A big help for me, you have no idea! I’ll remember you and return to read any further articles you submit!
Thanks, Rayeann. Good luck with the novel writing!
Alisbaba.wordpress.com
This is a great! I love how you just laid it all out for us, defiantly worth saving and reading again and again! I’m stuck on a word for my novel right now for what my character can do that is special so this is going to go a long way to fixing up a great new word!! Thanks Bunches!
4a. Revive old words that have fallen out of use:
http://phrontistery.info/clw1.html
This article is brilliant!
Woow.. very good
Pingback: From William Shakespeare to Amy Tan: Do bilinguals make better writers? (1) | Word Jazz
Reblogged this on Rahul jalotra official page and commented:
Like us on fb. @rahuljalotra
Reblogged this on Medullar Concept… Digital Marketing, Event Management & IT Logistics.
superb post….pls do share such amazing posts …:-)
My friends like it
Comic Con is happening here in San Diego this weekend, so this was a great read! Thanks for the post.
Pingback: From “CHOAM” to “Chewbacca”: 10 Ways to Create New Words for New Worlds — Word Jazz — Продажа земельного участка, купить участок ИЖС
Very good